Categories
Miscellaneous translations

Winter Apples

Winter apples

Winter Apples, Tatiana Gusarova

Unrhymed edited translation, © Fledermaus, Poetry Monster, 2021

Sunny, fine
It’s been a long day.
The whole family on skis
Got out into the woods.

Suddenly a three-year-old Vovka 1
Says to his mother:
“Look, oh miracle!  An apple is hanging
Over there on Christmas tree!”

And I looked to the left
And froze, speechless:
On the nearest fir tree
Clusters of ripe fruit!

But a gust of wind blew,
And suddenly from the branches
The apples have flown away:
A flock of bullfinches.

 

———————————

Write to the Fledermaus

Poetry Monster – the “Poetic” Community

 

 

  1. diminutive of Vladimir, like Billy from William[]